Ламур Луис - Сэкетты 12 (Клеймо Сэкеттов)



ЛУИС ЛАМУР
КЛЕЙМО СЭКЕТТОВ
СЭКЕТТЫ –
Посвящается Джуду и Реду в память о встречах в Тукумхари и СантаРозе давнымдавно…
Глава 1
Нет, мы, Сэкетты, несуеверны. Если завязать узлом полотенце или оставить в огне лопату, я знаю, со мной ничего не случится. А кто в этом сомневается?
Когда я поднялся на этот утес, у меня дух захватило, мысли смешались, и я застыл на краю обрыва, пораженный открывшейся картиной.
Передо мной простиралась земля необычайного величия и красоты. Далеко внизу ревела и бесновалась полноводная река, зажатая берегами. Тугие струи сплетались и сталкивались между собой, низвергаясь в бездну футах в шестидесяти подо мной.

Как дикий, необузданный мустанг, поток вырывался из теснин на простор и широко разливался голубой лентой по равнине. На другом берегу раскинулся великолепный сосновый бор. Он тянулся к северу и к востоку до самого горизонта.

Я стоял у порога таинственной, еще никем не описанной и не освоенной страны Смокис.
На западе, над равниной, вздымалась гряда отвесных скал, оголенный гребень напоминал хребет динозавра. На подходах к скалам лес редел и наконец исчезал совсем, и местность превращалась в пустыню.

За рекой в нескольких десятках миль от берега тянулась гигантская каменная стена. Эти горы были, по крайней мере, на тысячу футов выше той площадки, на которой я стоял, хотя и она находилась достаточно высоко.
Еще в Глоубе мне рассказывали об этих горах. На тех картах, что я видел, они именовались Моголлон, но местные жители называли ее МаггиОун.
Да, это то самое место, которое мы так долго искали. И теперь мне оставалось только наметить наиболее удобный маршрут для моих мулов и фургона. Отсюда, с высоты, было видно все как на ладони.

Вскоре Я обнаружил весьма удобный спуск и уже. хотел вернуться назад, как чтото сильно ударило меня по голове, словно по черепу выше уха полоснули ножом. В следующее мгновенье я осознал, что ранен и стремительно лечу вниз. Страх сдавил мне горло, и я услышал дикий, отвратительный крик… мой крик.
С размаху плечом я врезался в какойто выступ скалы. От столкновения он разлетелся на куски. Теперь я продолжал падать вместе с бешено несущимися камнями.

Несколько раз, беспомощно крутясь и кувыркаясь, мое тело натыкалось на острые скалы. Один очень сильный удар пришелся по ноге. Едва успев заметить усыпанный гравием откос, я рухнул на него.

Он подбросил меня в воздух как мяч, и в ту же секунду я заскользил по резко обрывавшейся отвесной стене.
Жалкие кустики, Бог знает как зацепившиеся корнями за скалу, чутьчуть задерживали мое падение. В отчаянии я попытался ухватиться за них покрепче, но только ободрал руки. Сорвавшись в последний раз, я упал в реку, и вода сомкнулась над моей головой.
Отчаянно пытаясь всплыть, я не заметил, как зацепился штаниной за какуюто корягу. Пришлось приложить немало сил, чтобы освободиться. Проплыв несколько футов под водой, я вынырнул, и тут же бурлящий поток подхватил меня и понес к водопаду.
Я сделал судорожное движение, стараясь вырваться из тугих объятий воды, но волна тут же накрыла меня, и я чуть было не захлебнулся. С бешеной скоростью меня пронесло между скалами и с огромной силой швырнуло с высоты более чем шесть футов в бездонную пучину. Течение продолжало тащить меня за собой, и я одолел еще один водопад, прежде чем мне удалось почувствовать под ногами твердое дно.
Но удержаться на скользкой скале не удалось. Меня снова подхватил поток, только на этот раз течение вынесло мое избитое и израненное тело в спокойную заводь, скрытую



Содержание раздела